وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
Ahmed Ali
And Abraham indeed was of his inducement,
Ahmed Raza Khan
And indeed Ibrahim is from his (Nooh’s) group.
Arberry
Of his party was also Abraham;
Asad
AND, BEHOLD, of his persuasion was Abraham, too,
Daryabadi
And verily of his sect was Ibrahim.
Hilali & Khan
And, verily, among those who followed his [Nuh's (Noah)] way (Islamic Monotheism) was Ibrahim (Abraham).
ClearQuran - God
Of his kind was Abraham.
ClearQuran - Allah
Of his kind was Abraham.
Community - God
And of his kind was Abraham.
Community - Allah
And of his kind was Abraham.
Khattab
And indeed, one of those who followed his way was Abraham.
Maududi
Abraham was on the self-same way (as Noah).
Mubarakpuri
And verily, among those who followed his way was Ibrahim.
Pickthall
And lo! of his persuasion verily was Abraham
Qarai
Indeed Abraham was among his followers,
Qaribullah & Darwish
Of his party was Abraham.
Saheeh International
And indeed, among his kind was Abraham,
Sarwar
Abraham was one of his followers.
Shakir
And most surely Ibrahim followed his way.
Transliteration
Wainna min sheeAAatihi laibraheema
Transliteration 2
wa-inna min shīʿatihi la-ib'rāhīma
Wahiduddin Khan
Abraham was of the same faith:
Yusuf Ali
Verily among those who followed his Way was Abraham.
: