ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
Ahmed Ali
SAD. I CALL to witness the admonishing Qur'an.
Ahmed Raza Khan
Saad* – By oath of the renowned Qur’an, (Alphabet of the Arabic language; Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
Arberry
Sad. By the Koran, containing the Remembrance --
Asad
Sad. CONSIDER this Qur’an, endowed with all that one ought to remember!
Daryabadi
Sad. By the Qur'an full of admonition.
Hilali & Khan
Sad [These letters (Sad etc.) are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings]. By the Quran full of reminding.
ClearQuran - God
Saad. By the renowned Quran.
ClearQuran - Allah
Saad. By the renowned Quran.
Community - God
Saad. By the Quran, full of reminders.
Community - Allah
Saad. By the Quran, full of reminders.
Khattab
Ṣãd. By the Quran, full of reminders!
Maududi
Sad, and by the Qur'an full of exhortation!
Mubarakpuri
Sad. By the Qur'an full of reminding.
Pickthall
Sad. By the renowned Qur'an,
Qarai
Suad. By the Quran bearing the Reminder,
Qaribullah & Darwish
Saad, by the Holy Reading (Koran) of the Remembrance.
Saheeh International
Sad. By the Qur'an containing reminder...
Sarwar
Sad. I swear by the Quran, which is full of reminders of God, (that you are a Messenger).
Shakir
Suad, I swear by the Quran, full of admonition.
Transliteration
Sad waalqurani thee alththikri
Transliteration 2
sad wal-qur'āni dhī l-dhik'ri
Wahiduddin Khan
Sad. By the Quran, full of admonition!
Yusuf Ali
Sad: By the Qur'an, Full of Admonition: (This is the Truth).