اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Ahmed Ali
Bear with patience what they say, and remember Our votary David, man of strength. He surely turned to Us in penitence.
Ahmed Raza Khan
Have patience upon what they say, and remember Our bondman Dawud, the one blessed with favours; he is indeed most inclined (towards His Lord).
Arberry
Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the man of might; he was a penitent.
Asad
[But] bear thou with patience whatever they may say, and remember Our servant David, him who was endowed with [so much] inner strength! He, verily, would always turn unto Us:
Daryabadi
Bear thou with that which they say, and remember Our bondman, Da-ud, endured with strength; verily he was oft-returning onto Us.
Hilali & Khan
Be patient (O Muhammad SAW) of what they say, and remember Our slave Dawud (David), endued with power. Verily, he was ever oft-returning in all matters and in repentance (toward Allah).
ClearQuran - God
Be patient in the face of what they say, and mention Our servant David, the resourceful. He was obedient.
ClearQuran - Allah
Be patient in the face of what they say, and mention Our servant David, the resourceful. He was obedient.
Community - God
Be patient in the face of what they say, and mention Our servant David, the resourceful. He was obedient.
Community - Allah
Be patient in the face of what they say, and mention Our servant David, the resourceful. He was obedient.
Khattab
Be patient ˹O Prophet˺ with what they say. And remember Our servant, David, the man of strength. Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.
Maududi
(O Prophet), bear with patience what they say, and call to mind Our servant David, who was endowed with great strength and who constantly turned (to Allah).
Mubarakpuri
Be patient of what they say and remember Our slave Dawud, endued with Al-Ayd. Verily, he was ever oft-returning in all matters and in repentance.
Pickthall
Bear with what they say, and remember Our bondman David, lord of might, Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah).
Qarai
Be patient over what they say, and remember Our servant, David, [the man] of strength. Indeed he was a penitent [soul].
Qaribullah & Darwish
Bear patiently with what they say, and remember Our worshiper David, a man of might. He was ever turning in repentance.
Saheeh International
Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah].
Sarwar
(Muhammad), bear patiently what they say and recall Our servant, David, who had strong hands and who was most repentant.
Shakir
Bear patiently what they say, and remember Our servant Dawood, the possessor of power; surely he was frequent in returning (to Allah).
Transliteration
Isbir AAala ma yaqooloona waothkur AAabdana dawooda tha alaydi innahu awwabun
Transliteration 2
iṣ'bir ʿalā mā yaqūlūna wa-udh'kur ʿabdanā dāwūda dhā l-aydi innahu awwābun
Wahiduddin Khan
Bear with their words patiently. Remember Our servant David, a man of strength who always turned to Us:
Yusuf Ali
Have patience at what they say, and remember our servant David, the man of strength: for he ever turned (to Allah).