رُدُّوهَا عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
Ahmed Ali
"Bring them back to me," and he began to rub and stroke their shanks and necks.
Ahmed Raza Khan
He then ordered, “Bring them back to me”; and he began caressing their shins and necks.
Arberry
Return them to me!' And he began to stroke their shanks and necks.
Asad
“Bring them back unto me!”- and would [lovingly] stroke their legs and their necks.
Daryabadi
Bring them back Unto me; and he set about slashing their legs and necks.
Hilali & Khan
Then he said "Bring them (horses) back to me." Then he began to pass his hand over their legs and their necks (till the end of the display).
ClearQuran - God
Bring them back to me.” And he began caressing their legs and necks.
ClearQuran - Allah
Bring them back to me.” And he began caressing their legs and necks.
Community - God
Bring them back to me.” And he began caressing their legs and necks.
Community - Allah
Bring them back to me.” And he began caressing their legs and necks.
Khattab
˹He ordered,˺ “Bring them back to me!” Then he began to rub down their legs and necks.
Maududi
(he ordered): “Bring these horses back to me,” and then he began to gently stroke their shanks and necks.
Mubarakpuri
Then he said: "Bring them back to me." Then he began to pass his hand over their legs and their necks.
Pickthall
(Then he said): Bring them back to me, and fell to slashing (with his sword their) legs and necks.
Qarai
‘Bring it back for me!’ Then he [and others] began to wipe [their] legs and necks.
Qaribullah & Darwish
Bring them back to me' And he hacked their legs and necks (slaughtering them for Allah).
Saheeh International
[He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.
Sarwar
He said, "Bring them back to me." Then he started to rub their legs and necks.
Shakir
Bring them back to me; so he began to slash (their) legs and necks.
Transliteration
Ruddooha AAalayya fatafiqa mashan bialssooqi waalaAAnaqi
Transliteration 2
ruddūhā ʿalayya faṭafiqa masḥan bil-sūqi wal-aʿnāqi
Wahiduddin Khan
"Bring them back to me!" -- [he said] and began to stroke their legs and their necks.
Yusuf Ali
"Bring them back to me." then began he to pass his hand over (their) legs and their necks.