وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
Ahmed Ali
And other similar torments.
Ahmed Raza Khan
And similar other punishments in pairs.
Arberry
and other torments of the like kind coupled together.
Asad
and, coupled with it, further [suffering] of a similar nature.
Daryabadi
And other torments, like thereof, conjoined.
Hilali & Khan
And other torments of similar kind, all together!
ClearQuran - God
And similar torments of diverse kinds.
ClearQuran - Allah
And similar torments of diverse kinds.
Community - God
And similar torments of diverse kinds.
Community - Allah
And similar torments of diverse kinds.
Khattab
and other torments of the same sort!
Maududi
and other sufferings of the kind.
Mubarakpuri
And other of similar kind - all together!
Pickthall
And other (torment) of the kind in pairs (the two extremes)!
Qarai
and other kinds [of torments] resembling it.’
Qaribullah & Darwish
and other similar to it, joined together.
Saheeh International
And other [punishments] of its type [in various] kinds.
Sarwar
Taste the scalding water, pus, and other putrid things".
Shakir
And other (punishment) of the same kind-- of various sorts.
Transliteration
Waakharu min shaklihi azwajun
Transliteration 2
waākharu min shaklihi azwājun
Wahiduddin Khan
and other such torments.
Yusuf Ali
And other Penalties of a similar kind, to match them!
: