إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ
Ahmed Ali
When, with (iron) collars and chains around their necks, they will be dragged
Ahmed Raza Khan
When around their necks will be shackles and chains; they will be dragged. –
Arberry
When the fetters and chains are on their necks, and they dragged
Asad
when they shall have to carry the shackles and chains [of their own making] around their necks,
Daryabadi
When shackles will be on their necks and also chains; they will be dragged.
Hilali & Khan
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along.
ClearQuran - God
When the yokes are around their necks, and they will be dragged by the chains.
ClearQuran - Allah
When the yokes are around their necks, and they will be dragged by the chains.
Community - God
With shackles around their necks. And dragged by the chains.
Community - Allah
With shackles around their necks. And dragged by the chains.
Khattab
when shackles will be around their necks and chains ˹on their legs˺. They will be dragged
Maududi
when fetters and chains shall be on their necks, and they shall be dragged into
Mubarakpuri
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along,
Pickthall
When carcans are about their necks and chains. They are dragged
Qarai
when they are dragged [with] iron collars and chains around their necks
Qaribullah & Darwish
When the fetters and chains are round their necks they shall be dragged
Saheeh International
When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged
Sarwar
when fetters will be placed around their necks and chains will drag them
Shakir
When the fetters and the chains shall be on their necks; they shall be dragged
Transliteration
Ithi alaghlalu fee aAAnaqihim waalssalasilu yushaboona
Transliteration 2
idhi l-aghlālu fī aʿnāqihim wal-salāsilu yus'ḥabūna
Wahiduddin Khan
when, with iron collars and chains around their necks, they are dragged
Yusuf Ali
When the yokes (shall be) round their necks, and the chains; they shall be dragged along-
: