وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ
Ahmed Ali
When the example of Mary's son is quoted before them, your people cry out at it,
Ahmed Raza Khan
And when the example of the son of Maryam is given, your people laugh at it!
Arberry
And when the son of Mary is cited as an example, behold, thy people turn away from it
Asad
NOW WHENEVER [the nature of] the son of Mary is set forth as an example, [O Muhammad,] lo! thy people raise an outcry on this score,
Daryabadi
And when the son of Maryam is held up, an example, behold! thy people thereat cry out.
Hilali & Khan
And when the son of Maryam (Mary) is quoted as an example [i.e. 'Iesa (Jesus) is worshipped like their idols), behold! Your people cry aloud (laugh out at the example).
ClearQuran - God
And when the son of Mary was cited as an example, your people opposed.
ClearQuran - Allah
And when the son of Mary was cited as an example, your people opposed.
Community - God
And when the son of Mary was cited as an example, your people turned away from it.
Community - Allah
And when the son of Mary was cited as an example, your people turned away from it.
Khattab
When the son of Mary was cited as an example ˹in argument˺, your people ˹O Prophet˺ broke into ˹joyful˺ applause.
Maududi
No sooner the example of the son of Mary was mentioned than, lo and behold, your people raised a clamour
Mubarakpuri
And when the son of Maryam is quoted as an example, behold, your people cry aloud thereat.
Pickthall
And when the son of Mary is quoted as an example, behold! the folk laugh out,
Qarai
When the Son of Mary was cited as an example, behold, your people raise an outcry.
Qaribullah & Darwish
When the son of Mary is mentioned as an example, your people turn away from it
Saheeh International
And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud.
Sarwar
When the son of Mary was mentioned as an example, you people cried out in protest, saying,
Shakir
And when a description of the son of Marium is given, lo! your people raise a clamor thereat.
Transliteration
Walamma duriba ibnu maryama mathalan itha qawmuka minhu yasiddoona
Transliteration 2
walammā ḍuriba ub'nu maryama mathalan idhā qawmuka min'hu yaṣiddūna
Wahiduddin Khan
When [Jesus] the son of Mary is held up as an example, your people raise an outcry on this,
Yusuf Ali
When (Jesus) the son of Mary is held up as an example, behold, thy people raise a clamour thereat (in ridicule)!