يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ
Ahmed Ali
The day that We shall seize them with a grievous hold, We will indeed castigate them.
Ahmed Raza Khan
The day when We will seize with the greatest seizure – We will indeed take revenge.
Arberry
Upon the day when We shall assault most mightily, then We shall take Our vengeance.
Asad
on the Day when We shall seize [all sinners] with a most mighty onslaught, We shall, verily, inflict Our retribution [on you as well]!
Daryabadi
On the Day whereon We assault them with the greatest assault, verily We shall take vengeance.
Hilali & Khan
On the Day when We shall seize you with the greatest grasp. Verily, We will exact retribution.
ClearQuran - God
The Day when We launch the Great Assault—We will avenge.
ClearQuran - Allah
The Day when We launch the Great Assault—We will avenge.
Community - God
On the Day when We launch the Great Assault—We will avenge.
Community - Allah
On the Day when We launch the Great Assault—We will avenge.
Khattab
˹Then˺ on the Day We will deal ˹you˺ the fiercest blow, We will surely inflict punishment.
Maududi
The Day when We shall seize them with a mighty seizing, that will be the Day on which We shall inflict upon you full retribution.
Mubarakpuri
On the Day when We shall strike you with the great Batshah. Verily, We will exact retribution.
Pickthall
On the day when We shall seize them with the greater seizure, (then) in truth We shall punish.
Qarai
The day We shall strike with the most terrible striking, We will indeed take vengeance [on them].
Qaribullah & Darwish
But on that Day We will assault them most mightily, and then We shall revenge!
Saheeh International
The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.
Sarwar
However, We shall truly take Our revenge on the day when the great seizure takes place.
Shakir
On the day when We will seize (them) with the most violent seizing; surely We will inflict retribution.
Transliteration
Yawma nabtishu albatshata alkubra inna muntaqimoona
Transliteration 2
yawma nabṭishu l-baṭshata l-kub'rā innā muntaqimūna
Wahiduddin Khan
On the Day We inflict the direst scourge upon all sinners, We will certainly exact retribution.
Yusuf Ali
One day We shall seize you with a mighty onslaught: We will indeed (then) exact Retribution!
: