يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
Ahmed Ali
The day when friend will help no friend in the least, nor will they be helped,
Ahmed Raza Khan
The day on which, no friends will benefit each other at all, nor will they be helped. (Except those who are pious – see verse 43:67)
Arberry
the day a master shall avail nothing a client, and they shall not be helped,
Asad
the Day when no friend shall be of the least avail to his friend, and when none shall be succoured
Daryabadi
A Day whereon a friend shall not avail a friend at all, nor shall they be helped.
Hilali & Khan
The Day when Maulan (a near relative) cannot avail Maulan (a near relative) in aught, and no help can they receive,
ClearQuran - God
The Day when no friend will avail a friend in any way, and they will not be helped.
ClearQuran - Allah
The Day when no friend will avail a friend in any way, and they will not be helped.
Community - God
The Day when no friend will avail a friend in any way, and they will not be helped.
Community - Allah
The Day when no friend will avail a friend in any way, and they will not be helped.
Khattab
the Day no kith or kin will be of benefit to another whatsoever, nor will they be helped,
Maududi
the Day when a friend shall be of no avail to his friend nor shall they be helped,
Mubarakpuri
The Day when a near relative cannot avail a near relative in aught, and no help can they receive,
Pickthall
A day when friend can in naught avail friend, nor can they be helped,
Qarai
the day when a friend will not avail a friend in any way, nor will they be helped,
Qaribullah & Darwish
On that Day no cousin shall help his cousin and they shall not be helped
Saheeh International
The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped -
Sarwar
(when wrong will be distinguished from right). On this day friends will be of no benefit to one another, nor will they receive any help
Shakir
The day on which a friend shall not avail (his) friend aught, nor shall they be helped,
Transliteration
Yawma la yughnee mawlan AAan mawlan shayan wala hum yunsaroona
Transliteration 2
yawma lā yugh'nī mawlan ʿan mawlan shayan walā hum yunṣarūna
Wahiduddin Khan
the Day when no friend shall be of the least avail to another, nor shall any be helped,
Yusuf Ali
The Day when no protector can avail his client in aught, and no help can they receive,
: