يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ
Ahmed Ali
O you who believe, obey God and the Prophet, and do not waste your deeds.
Ahmed Raza Khan
O People who Believe! Obey Allah and obey the Noble Messenger, and do not render your deeds void.
Arberry
O believers, obey God, and obey the Messenger, and do not make your own works vain.
Asad
O you who have attained to faith! Pay heed unto God, and pay heed unto the Apostle, and let not your [good] deeds come to nought!
Daryabadi
Ye who believe! obey Allah and obey the apostle, and render not Your works vain.
Hilali & Khan
O you who believe! Obey Allah, and obey the Messenger (Muhammad SAW) and render not vain your deeds.
ClearQuran - God
O you who believe! Obey God, and obey the Messenger, and do not let your deeds go to waste.
ClearQuran - Allah
O you who believe! Obey Allah, and obey the Messenger, and do not let your deeds go to waste.
Community - God
O you who believe! Obey God, and obey the Messenger, and let not your deeds go to waste.
Community - Allah
O you who believe! Obey Allah, and obey the Messenger, and let not your deeds go to waste.
Khattab
O believers! Obey Allah and obey the Messenger, and do not let your deeds be in vain.
Maududi
Believers, obey Allah and obey the Messenger and do not cause your works to be nullified.
Mubarakpuri
O you who believe! Obey Allah, and obey the Messenger and invalidate not your deeds.
Pickthall
O ye who believe! Obey Allah and obey the messenger, and render not your actions vain.
Qarai
O you who have faith! Obey Allah and obey the Apostle, and do not render your works void.
Qaribullah & Darwish
Believers, obey Allah and His Messenger and never let your labors go in vain!
Saheeh International
O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds.
Sarwar
Believers, obey God and the Messenger and do not invalidate your deeds.
Shakir
O you who believe! obey Allah and obey the Apostle, and do not make your deeds of no effect.
Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo ateeAAoo Allaha waateeAAoo alrrasoola wala tubtiloo aAAmalakum
Transliteration 2
yāayyuhā alladhīna āmanū aṭīʿū l-laha wa-aṭīʿū l-rasūla walā tub'ṭilū aʿmālakum
Wahiduddin Khan
Believers, obey God and obey the Messenger: do not let your deeds go to waste --
Yusuf Ali
O ye who believe! Obey Allah, and obey the messenger, and make not vain your deeds!