وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ
Ahmed Ali
And tall date-palms with their spathes pile on pile
Ahmed Raza Khan
And high date-palms with lush fruit.
Arberry
and tall palm-trees with spathes compact,
Asad
and tall palm-trees with their thickly-clustered dates,
Daryabadi
And tall date-palms laden with clusters ranged.
Hilali & Khan
And tall date-palms, with ranged clusters;
ClearQuran - God
And the soaring palm trees, with clustered dates.
ClearQuran - Allah
And the soaring palm trees, with clustered dates.
Community - God
And the soaring palms, with layered clusters.
Community - Allah
And the soaring palms, with layered clusters.
Khattab
and towering palm trees ˹loaded˺ with clustered fruit,
Maududi
and tall palm-trees with their thickly-clustered spathes;
Mubarakpuri
And date palms Basiqat, with arranged clusters.
Pickthall
And lofty date-palms with ranged clusters,
Qarai
and tall date palms with regularly set spathes,
Qaribullah & Darwish
and tall palmtrees with compact spathes
Saheeh International
And lofty palm trees having fruit arranged in layers -
Sarwar
and tall palm-trees with clusters of dates
Shakir
And the tall palm-trees having spadices closely set one above another,
Transliteration
Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedun
Transliteration 2
wal-nakhla bāsiqātin lahā ṭalʿun naḍīdun
Wahiduddin Khan
and tall palm-trees with their thickly-clustered dates,
Yusuf Ali
And tall (and stately) palm-trees, with shoots of fruit-stalks, piled one over another;-
: