وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ
Ahmed Ali
And the trumpet blast will sound: It would be the Day of Doom.
Ahmed Raza Khan
And the Trumpet was blown; “This is the Day of the promised punishment.”
Arberry
And the Trumpet shall be blown; that is the Day of the Threat.
Asad
and [in the end] the trumpet [of resurrection] will be blown: that will be the Day of a warning fulfilled.
Daryabadi
And the trumpet will be blown: this is the Day of the Threatening.
Hilali & Khan
And the Trumpet will be blown, that will be the Day whereof warning (had been given) (i.e. the Day of Resurrection).
ClearQuran - God
And the Trumpet is blown: “This is the Promised Day.”
ClearQuran - Allah
And the Trumpet is blown: “This is the Promised Day.”
Community - God
And the Trumpet is blown: “This is the Promised Day.”
Community - Allah
And the Trumpet is blown: “This is the Promised Day.”
Khattab
And the Trumpet will be blown. This is the Day ˹you were˺ warned of.
Maududi
And then the Trumpet was blown. This is the day of the promised chastisement.
Mubarakpuri
And the Trumpet will be blown -- that will be the Day of the threat.
Pickthall
And the trumpet is blown. This is the threatened Day.
Qarai
And the Trumpet will be blown: ‘This is the promised day.’
Qaribullah & Darwish
And the Horn shall be blown; that is the Day of Threat!
Saheeh International
And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.
Sarwar
The trumpet will certainly be sounded. This will be the day (about which you) were threatened.
Shakir
And the trumpet shall be blown; that is the day of the threatening.
Transliteration
Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeedi
Transliteration 2
wanufikha fī l-ṣūri dhālika yawmu l-waʿīdi
Wahiduddin Khan
The trumpet will be sounded. This is the Day [you were] warned of.
Yusuf Ali
And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning (had been given).