وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ
Ahmed Ali
Take heed that the day the crier calls from a place close (to every one),
Ahmed Raza Khan
And listen attentively on the day when an announcer will proclaim from a place nearby.
Arberry
And listen thou for the day when the caller shall call from a near place.
Asad
And [always] listen for the day when He who issues the call [of death] shall call [thee] from close-by;
Daryabadi
And hearken thou: the Day whereon the caller will call from a place quite near.
Hilali & Khan
And listen on the Day when the caller will call from a near place,
ClearQuran - God
And listen for the Day when the caller calls from a nearby place.
ClearQuran - Allah
And listen for the Day when the caller calls from a nearby place.
Community - God
And listen for the Day when the Caller calls from a nearby place.
Community - Allah
And listen for the Day when the Caller calls from a nearby place.
Khattab
And listen! On the Day the caller will call out from a near place,
Maududi
Hearken on the Day when the caller will call from a place nearby,
Mubarakpuri
And listen on the Day when the caller will call from a near place.
Pickthall
And listen on the day when the crier crieth from a near place,
Qarai
And be on the alert for the day when the caller calls from a close quarter,
Qaribullah & Darwish
Listen for the Day when the Caller will call from a nearby place.
Saheeh International
And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -
Sarwar
Wait for the day when the trumpet will be sounded from a nearby place.
Shakir
And listen on the day when the crier shall cry from a near place
Transliteration
WaistamiAA yawma yunadi almunadi min makanin qareebin
Transliteration 2
wa-is'tamiʿ yawma yunādi l-munādi min makānin qarībin
Wahiduddin Khan
Hearken! The Day when the caller will call from near.
Yusuf Ali
And listen for the Day when the Caller will call out from a place quiet near,-
: