وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
Ahmed Ali
And the swollen sea,
Ahmed Raza Khan
And the sea set aflame.
Arberry
and the sea swarming,
Asad
Consider the surf-swollen sea!
Daryabadi
By the sea overflowing.
Hilali & Khan
And by the sea kept filled (or it will be fire kindled on the Day of Resurrection).
ClearQuran - God
And the seething sea.
ClearQuran - Allah
And the seething sea.
Community - God
And the seething sea.
Community - Allah
And the seething sea.
Khattab
And by the seas set on fire!
Maududi
and by the swelling sea:
Mubarakpuri
And by the sea that is Masjur.
Pickthall
And the sea kept filled,
Qarai
by the surging sea:
Qaribullah & Darwish
and the sea that is full
Saheeh International
And [by] the sea filled [with fire],
Sarwar
and by the swelling ocean,
Shakir
And the swollen sea
Transliteration
Waalbahri almasjoori
Transliteration 2
wal-baḥri l-masjūri
Wahiduddin Khan
and by the swelling sea,
Yusuf Ali
And by the Ocean filled with Swell;-
: