أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
Ahmed Ali
Have you considered Lat and 'Uzza,
Ahmed Raza Khan
So did you observe the idols Lat and Uzza?
Arberry
Have you considered El-Lat and El-'Uzza
Asad
HAVE YOU, then, ever considered [what you are worshipping in] Al-Lat and Al-Uzza,
Daryabadi
Have ye then considered Al-Lat and AL-'uzza:
Hilali & Khan
Have you then considered Al-Lat, and Al-'Uzza (two idols of the pagan Arabs).
ClearQuran - God
Have you considered al-Lat and al-Uzza?
ClearQuran - Allah
Have you considered al-Lat and al-Uzza?
Community - God
Have you considered al-Lat and al-Uzza?
Community - Allah
Have you considered al-Lat and al-Uzza?
Khattab
Now, have you considered ˹the idols of˺ Lât and ’Uzza,
Maududi
Have you ever thought about al-Lat and al-Uzza,
Mubarakpuri
Have you then considered Al-Lat, and Al-`Uzza.
Pickthall
Have ye thought upon Al-Lat and Al-'Uzza
Qarai
Have you considered Lat and ‘Uzza?
Qaribullah & Darwish
(Among the idols) have you considered allat and al'uzza,
Saheeh International
So have you considered al-Lat and al-'Uzza?
Sarwar
(Can anything as such be considered true) of al-Lat, al-Uzza,
Shakir
Have you then considered the Lat and the Uzza,
Transliteration
Afaraaytumu allata waalAAuzza
Transliteration 2
afara-aytumu l-lāta wal-ʿuzā
Wahiduddin Khan
Have you really considered al-Lat and al-"Uzza,
Yusuf Ali
Have ye seen Lat. and 'Uzza,
: