عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
Ahmed Ali
Bestowed on him by the Supreme Intellect,
Ahmed Raza Khan
He has been taught by the Extremely Powerful.
Arberry
taught him by one terrible in power,
Asad
something that a very mighty one has imparted to him:
Daryabadi
One of mighty powers hath taught it him.
Hilali & Khan
He has been taught (this Quran) by one mighty in power [Jibrael (Gabriel)].
ClearQuran - God
Taught to him by the Extremely Powerful.
ClearQuran - Allah
Taught to him by the Extremely Powerful.
Community - God
Taught to him by the Extremely Powerful.
Community - Allah
Taught to him by the Extremely Powerful.
Khattab
He has been taught by one ˹angel˺ of mighty power
Maududi
something that a very powerful one has imparted to him,
Mubarakpuri
He has been taught by one mighty in power.
Pickthall
Which one of mighty powers hath taught him,
Qarai
taught him by one of great powers,
Qaribullah & Darwish
taught by One who is Stern in power.
Saheeh International
Taught to him by one intense in strength -
Sarwar
and taught to him
Shakir
The Lord of Mighty Power has taught him,
Transliteration
AAallamahu shadeedu alquwa
Transliteration 2
ʿallamahu shadīdu l-quwā
Wahiduddin Khan
He was taught by [an angel] who is mighty in power,
Yusuf Ali
He was taught by one Mighty in Power,
: