وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ
Ahmed Ali
That it was He who destroyed the 'Ad of old,
Ahmed Raza Khan
And that it is He Who earlier destroyed the tribe of Aad?
Arberry
and that He destroyed Ad, the ancient,
Asad
and that it is He who destroyed the ancient [tribes of] Ad
Daryabadi
And that He destroyed the former 'A-ad.
Hilali & Khan
And that it is He (Allah) Who destroyed the former 'Ad (people),
ClearQuran - God
And that it is He who destroyed the first Aad.
ClearQuran - Allah
And that it is He who destroyed the first Aad.
Community - God
And that it is He who destroyed Aad the Former.
Community - Allah
And that it is He who destroyed Aad the Former.
Khattab
And He destroyed the first ˹people of˺ ’Ȃd,
Maududi
that He it is Who destroyed the ancient 'Ad,
Mubarakpuri
And that it is He Who destroyed the former `Ad,
Pickthall
And that He destroyed the former (tribe of) A'ad,
Qarai
that it is He who destroyed the former ‘Ad,
Qaribullah & Darwish
that it was He that destroyed ancient Aad
Saheeh International
And that He destroyed the first [people of] 'Aad
Sarwar
It is He who utterly destroyed the ancient tribes of Ad,
Shakir
And that He did destroy the Ad of old
Transliteration
Waannahu ahlaka AAadan aloola
Transliteration 2
wa-annahu ahlaka ʿādan l-ūlā
Wahiduddin Khan
It was He who totally destroyed the former 'Ad
Yusuf Ali
And that it is He Who destroyed the (powerful) ancient 'Ad (people),
: