ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Ahmed Ali
Then he drew near and drew closer
Ahmed Raza Khan
Then the Spectacle became closer, and came down in full view.
Arberry
then drew near and suspended hung,
Asad
and then drew near, and came close,
Daryabadi
Thereafter he drew nigh, then he let himself down.
Hilali & Khan
Then he [Jibrael (Gabriel)] approached and came closer,
ClearQuran - God
Then he came near, and hovered around.
ClearQuran - Allah
Then he came near, and hovered around.
Community - God
Then he drew near, and He hovered around.
Community - Allah
Then he drew near, and He hovered around.
Khattab
then he approached ˹the Prophet˺, coming so close
Maududi
Then he drew near and hung above suspended,
Mubarakpuri
Then he approached and came closer,
Pickthall
Then he drew nigh and came down
Qarai
Then he drew nearer and nearer
Qaribullah & Darwish
then he drew near, and became close
Saheeh International
Then he approached and descended
Sarwar
He (Gabriel) then came nearer and nearer.
Shakir
Then he drew near, then he bowed
Transliteration
Thumma dana fatadalla
Transliteration 2
thumma danā fatadallā
Wahiduddin Khan
then came down close
Yusuf Ali
Then he approached and came closer,