فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ
Ahmed Ali
So turn away from them. When on the Day the crier calls to the painful business,
Ahmed Raza Khan
Therefore turn away from them; on the day when the announcer will call towards a severe unknown matter –
Arberry
So turn thou away from them. Upon the day when the Caller shall call unto a horrible thing,
Asad
turn thou away from them. On the Day when the Summoning Voice will summon [man] unto something that the mind cannot conceive,
Daryabadi
Wherefore withdrew thou from them. The Day whereon the sum- moner Will summon mankind Unto a thing unpleasant.
Hilali & Khan
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.
ClearQuran - God
So turn away from them. On the Day when the Caller calls to something terrible.
ClearQuran - Allah
So turn away from them. On the Day when the Caller calls to something terrible.
Community - God
So turn away from them. On the Day when the Caller calls to something terrible.
Community - Allah
So turn away from them. On the Day when the Caller calls to something terrible.
Khattab
So turn away from them ˹O Prophet˺. ˹And wait for˺ the Day ˹when˺ the caller will summon ˹them˺ for something horrifying.
Maududi
So turn away from them, (O Prophet). On the Day when a caller shall call them to a thing most terrible,
Mubarakpuri
So withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.
Pickthall
So withdraw from them (O Muhammad) on the day when the Summoner summoneth unto a painful thing.
Qarai
So turn away from them! The day when the Caller calls to a dire thing,
Qaribullah & Darwish
Therefore, turn away from them. On the Day when the Caller summons them to a terrible thing,
Saheeh International
So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,
Sarwar
(Muhammad), leave them alone. On the day when they will be called to a terrible punishment,
Shakir
So turn (your) back on them (for) the day when the inviter shall invite them to a hard task,
Transliteration
Fatawalla AAanhum yawma yadAAu alddaAAi ila shayin nukurin
Transliteration 2
fatawalla ʿanhum yawma yadʿu l-dāʿi ilā shayin nukurin
Wahiduddin Khan
so ignore them. On the Day when the Crier will call out about a horrible event,
Yusuf Ali
Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,