مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
Ahmed Ali
They will hasten forward to the caller, gazes fixed. And the unbelievers will say: "This is the day of untold woe."
Ahmed Raza Khan
Rushing towards the caller; the disbelievers will say, “This is a tough day.”
Arberry
running with outstretched necks to the Caller. The unbelievers shall say, 'This is a hard day!'
Asad
running in confusion towards the Summoning Voice; [and] those who [now] deny the truth will exclaim, “Calamitous is this Day!”
Daryabadi
Hastening toward the summoner. The infidels will say: this is a day diffrcult.
Hilali & Khan
Hastening towards the caller, the disbelievers will say: "This is a hard Day."
ClearQuran - God
Scrambling towards the Caller, the disbelievers will say, “This is a difficult Day.”
ClearQuran - Allah
Scrambling towards the Caller, the disbelievers will say, “This is a difficult Day.”
Community - God
Scrambling towards the Caller. The unbelievers will say, “This is a difficult Day.”
Community - Allah
Scrambling towards the Caller. The unbelievers will say, “This is a difficult Day.”
Khattab
rushing towards the caller. The disbelievers will cry, “This is a difficult Day!”
Maududi
They shall be hurrying forth towards the caller, and the unbelievers (who had once denied this Day), will say: “This is a woeful Day.”
Mubarakpuri
Hastening towards the caller. The disbelievers will say: "This is a hard Day."
Pickthall
Hastening toward the summoner; the disbelievers say: This is a hard day.
Qarai
scrambling toward the summoner. The faithless will say, ‘This is a hard day!’
Qaribullah & Darwish
running (with their necks extended) to the Caller. The unbelievers will say: 'This is indeed a harsh Day'
Saheeh International
Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."
Sarwar
These disbelievers will say, "This is a hard day".
Shakir
Hastening to the inviter. The unbelievers shall say: This is a hard day.
Transliteration
MuhtiAAeena ila alddaAAi yaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasirun
Transliteration 2
muh'ṭiʿīna ilā l-dāʿi yaqūlu l-kāfirūna hādhā yawmun ʿasirun
Wahiduddin Khan
hastening towards the Crier. Those who deny the truth will cry, "This is such a hard day!"
Yusuf Ali
Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is this Day!", the Unbelievers will say.
: