فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Ahmed Ali
So glorify your Lord, the most supreme.
Ahmed Raza Khan
Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest.
Arberry
Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty.
Asad
Extol, then, the limitless glory of thy Sustainer’s mighty name!
Daryabadi
Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty.
Hilali & Khan
Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
ClearQuran - God
So glorify the Name of your Great Lord.
ClearQuran - Allah
So glorify the Name of your Great Lord.
Community - God
So glorify the Name of your Lord, the Great.
Community - Allah
So glorify the Name of your Lord, the Great.
Khattab
So glorify the Name of your Lord, the Greatest.
Maududi
Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord.
Mubarakpuri
Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
Pickthall
Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous.
Qarai
So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme.
Qaribullah & Darwish
Then, exalt the Name of your Lord, the Great.
Saheeh International
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Sarwar
(Muhammad), glorify your Lord, the Great One.
Shakir
Therefore glorify the name of your Lord, the Great.
Transliteration
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
Transliteration 2
fasabbiḥ bi-is'mi rabbika l-ʿaẓīmi
Wahiduddin Khan
So glorify the name of your Lord, the Supreme.
Yusuf Ali
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!