تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Ahmed Ali
It has been revealed by the Lord of all the worlds.
Ahmed Raza Khan
Sent down by the Lord Of The Creation.
Arberry
a sending down from the Lord of all Being.
Asad
a revelation from the Sustainer of all the worlds!
Daryabadi
It is a revelation from the Lord of the worlds.
Hilali & Khan
A Revelation (this Quran) from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
ClearQuran - God
A revelation from the Lord of the Worlds.
ClearQuran - Allah
A revelation from the Lord of the Worlds.
Community - God
A revelation from the Lord of the Worlds.
Community - Allah
A revelation from the Lord of the Worlds.
Khattab
˹It is˺ a revelation from the Lord of all worlds.
Maududi
a revelation from the Lord of the Universe.
Mubarakpuri
A revelation from the Lord of all that exists.
Pickthall
A revelation from the Lord of the Worlds.
Qarai
sent down gradually from the Lord of all the worlds.
Qaribullah & Darwish
a sending down from the Lord of all the Worlds.
Saheeh International
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
Sarwar
(This Quran) is a revelation from the Lord of the Universe.
Shakir
A revelation by the Lord of the worlds.
Transliteration
Tanzeelun min rabbi alAAalameena
Transliteration 2
tanzīlun min rabbi l-ʿālamīna
Wahiduddin Khan
It is a revelation sent down from the Lord of the worlds.
Yusuf Ali
A Revelation from the Lord of the Worlds.
: