فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Ahmed Ali
Then how is it that when the (dying) breath is withdrawn into the throat (and rattles),
Ahmed Raza Khan
So why was it not, when the soul reaches up to the throat, –
Arberry
Why, but when the soul leaps to the throat of the dying
Asad
Why, then, when [the last breath] comes up to the throat [of a dying man],
Daryabadi
Wherefore then - when the soul cometh up to the wind-pipe -
Hilali & Khan
Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat?
ClearQuran - God
So when it has reached the throat.
ClearQuran - Allah
So when it has reached the throat.
Community - God
So when it has reached the throat.
Community - Allah
So when it has reached the throat.
Khattab
Why then ˹are you helpless˺ when the soul ˹of a dying person˺ reaches ˹their˺ throat,
Maududi
Why, then, when the soul leaps up to the throat,
Mubarakpuri
Then why do you not (intervene) when it reaches Al-Hulqum
Pickthall
Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying)
Qarai
So when it reaches the throat [of the dying person],
Qaribullah & Darwish
Why, then, when the soul leaps up to the throat of the dying
Saheeh International
Then why, when the soul at death reaches the throat
Sarwar
Why can you not help a soul dying
Shakir
Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat,
Transliteration
Falawla itha balaghati alhulqooma
Transliteration 2
falawlā idhā balaghati l-ḥul'qūma
Wahiduddin Khan
Why, then, when the soul of the dying man reaches the throat,
Yusuf Ali
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
: