إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Ahmed Ali
This is indeed the ultimate truth.
Ahmed Raza Khan
This is indeed an utmost certainty.
Arberry
Surely this is the truth of certainty.
Asad
Verily, this is indeed the truth of truths!
Daryabadi
Verily this! this is the very truth.
Hilali & Khan
Verily, this! This is an absolute Truth with certainty.
ClearQuran - God
This is the certain truth.
ClearQuran - Allah
This is the certain truth.
Community - God
This is the absolute truth.
Community - Allah
This is the absolute truth.
Khattab
Indeed, this is the absolute truth.
Maududi
That indeed is the absolute truth.
Mubarakpuri
Verily, this! This is an absolute truth with certainty.
Pickthall
Lo! this is certain truth.
Qarai
Indeed this is certain truth.
Qaribullah & Darwish
Indeed, this is the certain truth.
Saheeh International
Indeed, this is the true certainty,
Sarwar
This is the absolute Truth and certainty.
Shakir
Most surely this is a certain truth.
Transliteration
Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni
Transliteration 2
inna hādhā lahuwa ḥaqqu l-yaqīni
Wahiduddin Khan
This is indeed the indubitable truth.
Yusuf Ali
Verily, this is the Very Truth and Certainly.