فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
Ahmed Ali
At daybreak they called to each other:
Ahmed Raza Khan
They then called out to each other at daybreak.
Arberry
In the morning they called to one another,
Asad
Now when they rose at early morn, they called unto one another,
Daryabadi
Then they cried out Unto each other in the morning,
Hilali & Khan
Then they called out one to another as soon as the morning broke,
ClearQuran - God
In the morning, they called to one another.
ClearQuran - Allah
In the morning, they called to one another.
Community - God
In the morning, they called one another.
Community - Allah
In the morning, they called one another.
Khattab
Then by daybreak they called out to each other,
Maududi
At daybreak they called out to one another:
Mubarakpuri
Then they called out (one to another as soon) as the morning broke.
Pickthall
And they cried out one unto another in the morning,
Qarai
At dawn they called out to one another,
Qaribullah & Darwish
(Then) in the morning they called out to one another, saying:
Saheeh International
And they called one another at morning,
Sarwar
In the morning they called out to one another,
Shakir
And they called out to each other in the morning,
Transliteration
Fatanadaw musbiheena
Transliteration 2
fatanādaw muṣ'biḥīna
Wahiduddin Khan
So they called out to each other at the break of dawn,
Yusuf Ali
As the morning broke, they called out, one to another,-