مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Ahmed Ali
What has come upon you that you judge in such a wise?
Ahmed Raza Khan
What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!
Arberry
What ails you then, how you judge?
Asad
What is amiss with you? On what do you base your judgment [of right and wrong]?
Daryabadi
What aileth you? How ill ye judge!
Hilali & Khan
What is the matter with you? How judge you?
ClearQuran - God
What is the matter with you? How do you judge?
ClearQuran - Allah
What is the matter with you? How do you judge?
Community - God
What is the matter with you? How do you judge?
Community - Allah
What is the matter with you? How do you judge?
Khattab
What is the matter with you? How do you judge?
Maududi
What is the matter with you? How ill do you judge!
Mubarakpuri
What is the matter with you How judge you
Pickthall
What aileth you? How foolishly ye judge!
Qarai
What is the matter with you? How do you judge!
Qaribullah & Darwish
What is the matter with you then, how do you judge?
Saheeh International
What is [the matter] with you? How do you judge?
Sarwar
What is the matter with you? How could you judge this to be so?
Shakir
What has happened to you? How do you judge?
Transliteration
Ma lakum kayfa tahkumoona
Transliteration 2
mā lakum kayfa taḥkumūna
Wahiduddin Khan
What ails you? How ill you judge!
Yusuf Ali
What is the matter with you? How judge ye?