إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
Ahmed Ali
When the water rose in flood, We bore you in the ark,
Ahmed Raza Khan
Indeed when the water swelled up, We boarded you onto the ship.
Arberry
Lo, when the waters rose, We bore you in the running ship
Asad
[And] behold: when the waters [of Noah's flood] burst beyond all limits, it was We who caused you to be borne [to safety] in that floating ark,
Daryabadi
Verily We! when the water rose, We bare you upon the traversing ark.
Hilali & Khan
Verily! When the water rose beyond its limits [Nuh's (Noah) Flood], We carried you (mankind) in the floating [ship that was constructed by Nuh (Noah)].
ClearQuran - God
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
ClearQuran - Allah
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Community - God
When the waters overflowed, We carried you in the cruising Ark.
Community - Allah
When the waters overflowed, We carried you in the cruising Ark.
Khattab
Indeed, when the floodwater had overflowed, We carried you in the floating Ark ˹with Noah˺,
Maududi
Verily when the water rose to great heights, We bore you upon a floating vessel (i.e. the Ark)
Mubarakpuri
Verily, when the water rose beyond its limits, We carried you in the ship.
Pickthall
Lo! when the waters rose, We carried you upon the ship
Qarai
Indeed when the Flood rose high, We carried you in a floating ark,
Qaribullah & Darwish
And when the waters rose (high) We carried you in the sailing (Ark),
Saheeh International
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
Sarwar
When the flood rose high and covered the whole land, We carried you in the Ark.
Shakir
Surely We bore you up in the ship when the water rose high,
Transliteration
Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariyati
Transliteration 2
innā lammā ṭaghā l-māu ḥamalnākum fī l-jāriyati
Wahiduddin Khan
But We bore you away in the Ark, when the waters rose high,
Yusuf Ali
We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark),