إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Ahmed Ali
That this is indeed the word of the noble Messenger,
Ahmed Raza Khan
This Qur’an is the speech of Allah with a gracious Noble Messenger.
Arberry
it is the speech of a noble Messenger.
Asad
Behold, this [Qur’an] is indeed the [inspired] word of a noble apostle,
Daryabadi
That it is surely the speech brought by messenger honourable.
Hilali & Khan
That this is verily the word of an honoured Messenger [i.e. Jibrael (Gabriel) or Muhammad SAW which he has brought from Allah].
ClearQuran - God
It is the speech of a noble messenger.
ClearQuran - Allah
It is the speech of a noble messenger.
Community - God
It is the speech of a noble messenger.
Community - Allah
It is the speech of a noble messenger.
Khattab
Indeed, this ˹Quran˺ is the recitation of a noble Messenger.
Maududi
that this is the speech of an honourable Messenger,
Mubarakpuri
That this is verily the word of an honored Messenger.
Pickthall
That it is indeed the speech of an illustrious messenger.
Qarai
it is indeed the speech of a noble apostle
Qaribullah & Darwish
that this is the speech of a noble Messenger.
Saheeh International
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
Sarwar
because the Quran is certainly the word of a reverent messenger.
Shakir
Most surely, it is the Word brought by an honored Apostle,
Transliteration
Innahu laqawlu rasoolin kareemin
Transliteration 2
innahu laqawlu rasūlin karīmin
Wahiduddin Khan
most surely, this is the word brought by a noble messenger,
Yusuf Ali
That this is verily the word of an honoured messenger;
: