وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Ahmed Ali
We said to Moses: "Throw down your staff;" and it swallowed up their conjurations in no time.
Ahmed Raza Khan
And We inspired Moosa that, “Put forth your staff”; it immediately began swallowing up their fabrications.
Arberry
And We revealed to Moses: 'Cast thy staff!' And lo, it forthwith swallowed up their lying invention.
Asad
And [then] We inspired Moses, "Throw down thy staff!" -and lo! it swallowed up all their deceptions:
Daryabadi
And we revealed unto Musa: cast down thy rod. And lo! it Was swallowing up that which they had feigned.
Hilali & Khan
And We inspired Musa (Moses) (saying): "Throw your stick," and behold! It swallowed up straight away all the falsehoods which they showed.
ClearQuran - God
And We inspired Moses: “Throw your staff.” And at once, it swallowed what they were faking.
ClearQuran - Allah
And We inspired Moses: “Throw your staff.” And at once, it swallowed what they were faking.
Community - God
And We inspired Moses: “Throw your cane.” And at once, it swallowed what they faked.
Community - Allah
And We inspired Moses: “Throw your cane.” And at once, it swallowed what they faked.
Khattab
Then We inspired Moses, “Throw down your staff,” and—behold!—it devoured the objects of their illusion!
Maududi
Then We directed Moses: 'Now you throw your rod.' And lo! it swallowed up all their false devices.
Mubarakpuri
And We revealed to Musa (saying): "Throw your stick," and behold! It swallowed up straight away all the falsehood which they showed.
Pickthall
And We inspired Moses (saying): Throw thy staff! And lo! it swallowed up their lying show.
Qarai
And We signalled to Moses: ‘Throw down your staff.’ And behold, it was swallowing what they had faked.
Qaribullah & Darwish
Then We revealed to Moses: 'Now, throw down your staff' And thereupon it swallowed up their false invention.
Saheeh International
And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.
Sarwar
We inspired Moses to throw his staff, and suddenly it began to swallow-up all that the magicians had (falsely) invented.
Shakir
And We revealed to Musa, saying: Cast your rod; then lo! it devoured the lies they told.
Transliteration
Waawhayna ila moosa an alqi AAasaka faitha hiya talqafu ma yafikoona
Transliteration 2
wa-awḥaynā ilā mūsā an alqi ʿaṣāka fa-idhā hiya talqafu mā yafikūna
Wahiduddin Khan
Then We inspired Moses, saying, "Throw down your staff." And it immediately swallowed up their false devices.
Yusuf Ali
We put it into Moses's mind by inspiration: "Throw (now) thy rod": and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake!
: