وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
Ahmed Ali
The sorcerers fell to the ground in homage,
Ahmed Raza Khan
And the magicians were obliged to fall prostrate.
Arberry
And the sorcerers were cast down, bowing themselves.
Asad
And down fell the sorcerers, prostrating themselves
Daryabadi
And the magicians flung themselves prostrate.
Hilali & Khan
And the sorcerers fell down prostrate.
ClearQuran - God
And the magicians fell to their knees.
ClearQuran - Allah
And the magicians fell to their knees.
Community - God
And the magicians fell down, prostrating.
Community - Allah
And the magicians fell down, prostrating.
Khattab
And the magicians fell down, prostrating.
Maududi
and the magicians flung themselves prostrate,
Mubarakpuri
And the sorcerers fell down prostrate.
Pickthall
And the wizards fell down prostrate,
Qarai
And the magicians fell down in prostration.
Qaribullah & Darwish
and the sorcerers prostrated themselves,
Saheeh International
And the magicians fell down in prostration [to Allah].
Sarwar
threw themselves down in prostration
Shakir
And the enchanters were thrown down, prostrating (themselves).
Transliteration
Waolqiya alssaharatu sajideena
Transliteration 2
wa-ul'qiya l-saḥaratu sājidīna
Wahiduddin Khan
And the sorcerers prostrated themselves
Yusuf Ali
But the sorcerers fell down prostrate in adoration.