وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
Ahmed Ali
Who uphold their testimonies,
Ahmed Raza Khan
And those who are firm upon their testimonies.
Arberry
and perform their witnessings,
Asad
and who stand firm whenever they bear witness;
Daryabadi
And those who stand firm in their testimonies.
Hilali & Khan
And those who stand firm in their testimonies;
ClearQuran - God
And those who stand by their testimonies.
ClearQuran - Allah
And those who stand by their testimonies.
Community - God
And those who uphold their testimony.
Community - Allah
And those who uphold their testimony.
Khattab
and who are honest in their testimony;
Maududi
and those who are upright in their testimonies;
Mubarakpuri
And those who stand firm in their testimonies.
Pickthall
And those who stand by their testimony
Qarai
and those who are observant of their testimonies,
Qaribullah & Darwish
and standby their witnessing,
Saheeh International
And those who are in their testimonies upright
Sarwar
who testify to what they have witnessed,
Shakir
And those who are upright in their testimonies,
Transliteration
Waallatheena hum bishahadatihim qaimoona
Transliteration 2
wa-alladhīna hum bishahādātihim qāimūna
Wahiduddin Khan
and those who stand by their testimony
Yusuf Ali
And those who stand firm in their testimonies;
: