تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
Ahmed Ali
To whom the angels and the soul take a day to ascend, whose length is fifty thousand years.
Ahmed Raza Khan
The angels and Jibreel, ascend towards Him – the punishment will befall on a day which spans fifty thousand years.
Arberry
To Him the angels and the Spirit mount up, in a day whereof the measure is fifty thousand years.
Asad
all the angels and all the inspiration [ever granted to man] ascend unto Him [daily,] in a day the length whereof is [like] fifty thousand years…
Daryabadi
Whereby the angels ascend Unto Him and also the spirit, On a Day whereof the measure is fifty thousand years.
Hilali & Khan
The angels and the Ruh [Jibrael (Gabriel)] ascend to Him in a Day the measure whereof is fifty thousand years,
ClearQuran - God
Unto Him the angels and the Spirit ascend on a Day the duration of which is fifty thousand years.
ClearQuran - Allah
Unto Him the angels and the Spirit ascend on a Day the duration of which is fifty thousand years.
Community - God
To Him ascend the angels and the Spirit on a Day whose duration is fifty thousand years.
Community - Allah
To Him ascend the angels and the Spirit on a Day whose duration is fifty thousand years.
Khattab
˹through which˺ the angels and the ˹holy˺ spirit will ascend to Him on a Day fifty thousand years in length.
Maududi
by which the angels and the Spirit ascend to Him in one Day the duration of which is fifty thousand years.
Mubarakpuri
The angels and the Ruh ascend to Him in a Day the measure whereof is fifty thousand years.
Pickthall
(Whereby) the angels and the Spirit ascend unto Him in a Day whereof the span is fifty thousand years.
Qarai
The angels and the Spirit ascend to Him in a day whose span is fifty thousand years.
Qaribullah & Darwish
To Him the angels and the Spirit (Gabriel) ascend in a day, the measure of which is fifty thousand years.
Saheeh International
The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
Sarwar
On that Day (of Judgment), long as fifty thousand years, the angels and the Spirit will ascend to Him.
Shakir
To Him ascend the angels and the Spirit in a day the measure of which is fifty thousand years.
Transliteration
TaAAruju almalaikatu waalrroohu ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfa sanatin
Transliteration 2
taʿruju l-malāikatu wal-rūḥu ilayhi fī yawmin kāna miq'dāruhu khamsīna alfa sanatin
Wahiduddin Khan
by which the angels and the Spirit will ascend to Him in one Day which will last for fifty thousand years.
Yusuf Ali
The angels and the spirit ascend unto him in a Day the measure whereof is (as) fifty thousand years:
: