وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
Ahmed Ali
Knowing that He has created you by various stages?
Ahmed Raza Khan
‘Whereas it is He Who created you in different stages?’
Arberry
seeing He created you by stages?
Asad
seeing that He has created [every one of] you in successive stages?
Daryabadi
And surely He hath created you by stages.
Hilali & Khan
While He has created you in (different) stages [i.e. first Nutfah, then 'Alaqah and then Mudghah, see (VV. 23:13, 14) the Quran].
ClearQuran - God
Although He created you in stages.
ClearQuran - Allah
Although He created you in stages.
Community - God
Although He created you in stages.
Community - Allah
Although He created you in stages.
Khattab
when He truly created you in stages ˹of development˺?
Maududi
when He has created you in stages?
Mubarakpuri
While He has created you (in) Atwar (stages).
Pickthall
When He created you by (divers) stages?
Qarai
though He has created you in [various] stages?
Qaribullah & Darwish
He has created you by stages!
Saheeh International
While He has created you in stages?
Sarwar
who has created you in several stages?
Shakir
And indeed He has created you through various grades:
Transliteration
Waqad khalaqakum atwaran
Transliteration 2
waqad khalaqakum aṭwāran
Wahiduddin Khan
when He has created you through different stages of existence?
Yusuf Ali
"'Seeing that it is He that has created you in diverse stages?