ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Ahmed Ali
May be then be accursed, how he plotted!
Ahmed Raza Khan
Again accursed be he, how evilly did he decide!
Arberry
Again, death seize him, how he determined!
Asad
yea, he destroys himself, the way he meditates!
Daryabadi
And again perish he! How maliciously he devised!
Hilali & Khan
And once more let him be cursed, how he plotted!
ClearQuran - God
Again: may he perish, how he analyzed.
ClearQuran - Allah
Again: may he perish, how he analyzed.
Community - God
Again: may he perish, how he analyzed.
Community - Allah
Again: may he perish, how he analyzed.
Khattab
May he be condemned even more! How evil was what he determined!
Maududi
Again, ruin seize him, how did he hatch a scheme?
Mubarakpuri
And once more let him be cursed, how he plotted!
Pickthall
Again (self-)destroyed is he, how he planned! -
Qarai
Again, perish he, how he decided!
Qaribullah & Darwish
Again, death seized him, how was his determining!
Saheeh International
Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
Sarwar
What an evil plan he has made!
Shakir
Again, may he be cursed how he plotted;
Transliteration
Thumma qutila kayfa qaddara
Transliteration 2
thumma qutila kayfa qaddara
Wahiduddin Khan
Let him be destroyed. How he calculated!
Yusuf Ali
Yea, Woe to him; How he plotted!-
: