لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ
Ahmed Ali
It glows and burns the skin.
Ahmed Raza Khan
It strips away the hide of man.
Arberry
scorching the flesh;
Asad
making [all truth] visible to mortal man.
Daryabadi
. Scorching the skin.
Hilali & Khan
Burning the skins!
ClearQuran - God
It scorches the flesh.
ClearQuran - Allah
It scorches the flesh.
Community - God
It scorches the skin.
Community - Allah
It scorches the skin.
Khattab
scorching the skin.
Maududi
it scorches (even) the skin.
Mubarakpuri
Scorching for the humans!
Pickthall
It shrivelleth the man.
Qarai
It burns the skin.
Qaribullah & Darwish
and it burns the flesh.
Saheeh International
Blackening the skins.
Sarwar
It scorches people's skin
Shakir
It scorches the mortal.
Transliteration
Lawwahatun lilbashari
Transliteration 2
lawwāḥatun lil'bashari
Wahiduddin Khan
it scorches the skin;
Yusuf Ali
Darkening and changing the colour of man!
: