إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
Ahmed Ali
That (Hell) is surely one of the greater (signs),
Ahmed Raza Khan
Indeed hell is one of the greatest entities.
Arberry
surely it is one of the greatest things
Asad
Verily, that [hell-fire) is Indeed one of the great [forewarnings] –
Daryabadi
Verily it is one of the greatest woes.
Hilali & Khan
Verily, it (Hell, or their denial of the Prophet Muhammad SAW, or the Day of Resurrection) is but one of the greatest calamities.
ClearQuran - God
It is one of the greatest.
ClearQuran - Allah
It is one of the greatest.
Community - God
It is one of the greatest.
Community - Allah
It is one of the greatest.
Khattab
Surely Hell is one of the mightiest catastrophes—
Maududi
surely (Hell) is one of the greatest Signs,
Mubarakpuri
Verily, it is but one of the greatest (signs).
Pickthall
Lo! this is one of the greatest (portents)
Qarai
Indeed they are one of the greatest [signs of God]
Qaribullah & Darwish
it is one of the greatest trials,
Saheeh International
Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
Sarwar
hell is certainly the greatest calamity.
Shakir
Surely it (hell) is one of the gravest (misfortunes),
Transliteration
Innaha laihda alkubari
Transliteration 2
innahā la-iḥ'dā l-kubari
Wahiduddin Khan
Surely, it is one of the gravest things,
Yusuf Ali
This is but one of the mighty (portents),
: