حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
Ahmed Ali
Until the certainty (of death) had come upon us.
Ahmed Raza Khan
“Till death overcame us.”
Arberry
till the Certain came to us.' --
Asad
until certainty came upon us [in death]."
Daryabadi
until there came to us the certainty.
Hilali & Khan
"Until there came to us (the death) that is certain."
ClearQuran - God
Until the Inevitable came upon us.”
ClearQuran - Allah
Until the Inevitable came upon us.”
Community - God
Until certainty came upon us.”
Community - Allah
Until certainty came upon us.”
Khattab
until the inevitable came to us.”
Maududi
until the inevitable event overtook us.”
Mubarakpuri
"Until Al-Yaqin came to us."
Pickthall
Till the Inevitable came unto us.
Qarai
until death came to us.’
Qaribullah & Darwish
till the certainty (death) overtook us'
Saheeh International
Until there came to us the certainty."
Sarwar
until death approached us".
Shakir
Till death overtook us.
Transliteration
Hatta atana alyaqeenu
Transliteration 2
ḥattā atānā l-yaqīnu
Wahiduddin Khan
until the Inevitable End [death] overtook us."
Yusuf Ali
"Until there came to us (the Hour) that is certain."