بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً
Ahmed Ali
In fact every one of them wants to be given open books (like the prophets).
Ahmed Raza Khan
Rather each one of them desires that he should be given open Books.
Arberry
Nay, every man of them desires to be -- given -- scrolls unrolled.
Asad
Yea, everyone of them claims that he [himself] ought to have been given revelations unfolded!
Daryabadi
Aye! every one of them desireth that: he should be vouchsafed scrolls expanded.
Hilali & Khan
Nay, everyone of them desires that he should be given pages spread out (coming from Allah with a writing that Islam is the right religion, and Muhammad SAW has come with the truth from Allah the Lord of the heavens and earth, etc.).
ClearQuran - God
Yet every one of them desires to be given scrolls unrolled.
ClearQuran - Allah
Yet every one of them desires to be given scrolls unrolled.
Community - God
Yet every one of them wants to be given scrolls unrolled.
Community - Allah
Yet every one of them wants to be given scrolls unrolled.
Khattab
In fact, each one of them wishes to be given a ˹personal˺ letter ˹from Allah˺ for all ˹to read˺.
Maududi
No indeed; each one of them desires that open letters be sent to each of them.
Mubarakpuri
Nay, everyone of them desires that he should be given pages spread out.
Pickthall
Nay, but everyone of them desireth that he should be given open pages (from Allah).
Qarai
But everyone of them desires to be given unrolled scriptures [from Allah]!
Qaribullah & Darwish
Indeed, each one of them desires to be given unrolled scrolls.
Saheeh International
Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
Sarwar
Is it that everyone of them wants to receive a heavenly book addressed to him personally?
Shakir
Nay; every one of them desires that he may be given pages spread out;
Transliteration
Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan
Transliteration 2
bal yurīdu kullu im'ri-in min'hum an yu'tā ṣuḥufan munasharatan
Wahiduddin Khan
Indeed, everyone of them desires to have sheets of revelations unfolded before them --
Yusuf Ali
Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out!
: