يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Ahmed Ali
Then man will be told what he had sent ahead (of good) and what he had left behind.
Ahmed Raza Khan
On that day, man will be informed of all what he sent ahead and left behind.
Arberry
Upon that day man shall be told his former deeds and his latter;
Asad
Man will be apprised, on that Day, of what he has done and what he has left undone:
Daryabadi
To man will be declared on that Day that which he hath sent on and left behind.
Hilali & Khan
On that Day man will be informed of what he sent forward (of his evil or good deeds), and what he left behind (of his good or evil traditions).
ClearQuran - God
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind.
ClearQuran - Allah
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind.
Community - God
On that Day, man will be informed of what he put forward, and what he left behind.
Community - Allah
On that Day, man will be informed of what he put forward, and what he left behind.
Khattab
All will then be informed of what they have sent forth and left behind.
Maududi
On that Day will man be apprised of his deeds, both the earlier and the later.
Mubarakpuri
On that Day man will be informed of what he sent forward, and what he left behind.
Pickthall
On that day man is told the tale of that which he hath sent before and left behind.
Qarai
That day man will be informed about what [works] he had sent ahead [to the scene of judgement] and [the legacy that he had] left behind.
Qaribullah & Darwish
On that Day the human shall be informed of his former and latter deeds.
Saheeh International
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
Sarwar
On that day, people will be informed of all that they had done and all that they were supposed to do.
Shakir
Man shall on that day be informed of what he sent before and (what he) put off.
Transliteration
Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara
Transliteration 2
yunabba-u l-insānu yawma-idhin bimā qaddama wa-akhara
Wahiduddin Khan
On that Day, man will be told of all that he has sent before and what he has left behind.
Yusuf Ali
That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.