وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
Ahmed Ali
And bow in homage part of the night, and glorify Him far into the night.
Ahmed Raza Khan
And prostrate for Him in a part of the night, and proclaim His purity into the long night.
Arberry
and part of the night; bow down before Him and magnify Him through the long night.
Asad
and during some of the night, and prostrate thyself before Him, and extol His limitless glory throughout the long night.
Daryabadi
And during the night - worship Him; and hallow Him the livelong night.
Hilali & Khan
And during night, prostrate yourself to Him (i.e. the offering of Maghrib and 'Isha' prayers), and glorify Him a long night through (i.e. Tahajjud prayer).
ClearQuran - God
And for part of the night, prostrate yourself to Him, and glorify Him long into the night.
ClearQuran - Allah
And for part of the night, prostrate yourself to Him, and glorify Him long into the night.
Community - God
And during the night, prostrate to Him, and glorify Him long into the night.
Community - Allah
And during the night, prostrate to Him, and glorify Him long into the night.
Khattab
and prostrate before Him during part of the night, and glorify Him long at night.
Maududi
and prostrate yourself before Him at night, and extol His Glory during the long watches of the night.
Mubarakpuri
And during the night, prostrate yourself to Him, and glorify Him a long night through.
Pickthall
And worship Him (a portion) of the night. And glorify Him through the livelong night.
Qarai
and worship Him for a watch of the night and glorify Him the night long.
Qaribullah & Darwish
and in the night prostrate to Him; and exalt Him for a long night.
Saheeh International
And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the] night.
Sarwar
Prostrate before Him and glorify Him extensively during the night.
Shakir
And during part of the night adore Him, and give glory to Him (a) long (part of the) night.
Transliteration
Wamina allayli faosjud lahu wasabbihhu laylan taweelan
Transliteration 2
wamina al-layli fa-us'jud lahu wasabbiḥ'hu laylan ṭawīlan
Wahiduddin Khan
and during the night prostrate ourself before Him, and extol His glory for a long part of the night.
Yusuf Ali
And part of the night, prostrate thyself to Him; and glorify Him a long night through.
: