إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
Ahmed Ali
For a certain appointed time,
Ahmed Raza Khan
For a known calculated term.
Arberry
till a known term decreed?
Asad
for a term pre-ordained?
Daryabadi
Till a limit known?
Hilali & Khan
For a known period (determined by gestation)?
ClearQuran - God
For a known term?
ClearQuran - Allah
For a known term?
Community - God
For a known period?
Community - Allah
For a known period?
Khattab
until an appointed time?
Maududi
until an appointed time?
Mubarakpuri
For a known period
Pickthall
For a known term?
Qarai
until a known span [of time]?
Qaribullah & Darwish
for an appointed term?
Saheeh International
For a known extent.
Sarwar
for an appointed time?
Shakir
Till an appointed term,
Transliteration
Ila qadarin maAAloomin
Transliteration 2
ilā qadarin maʿlūmin
Wahiduddin Khan
for an appointed term?
Yusuf Ali
For a period (of gestation), determined (according to need)?
: