يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
Ahmed Ali
The day the trumpet blast is sounded you will come in hordes;
Ahmed Raza Khan
The day when the Trumpet will be blown – you will therefore come forth in multitudes.
Arberry
the day the Trumpet is blown, and you shall come in troops,
Asad
the Day when the trumpet [of resurrection] is sounded and you all come forward in multitudes;
Daryabadi
It is a Day whereon the trumpet will be blown, and ye will come in multitudes.
Hilali & Khan
The Day when the Trumpet will be blown, and you shall come forth in crowds (groups);
ClearQuran - God
The Day when the Trumpet is blown, and you will come in droves.
ClearQuran - Allah
The Day when the Trumpet is blown, and you will come in droves.
Community - God
The Day when the Trumpet is blown, and you will come in crowds.
Community - Allah
The Day when the Trumpet is blown, and you will come in crowds.
Khattab
˹it is˺ the Day the Trumpet will be blown, and you will ˹all˺ come forth in crowds.
Maududi
the Day when the Trumpet shall be blown, and you will come forth in multitudes;
Mubarakpuri
The Day when the Trumpet will be blown, and you shall come forth in crowds.
Pickthall
A day when the trumpet is blown and ye come in multitudes,
Qarai
the day the Trumpet will be blown, and you will come in groups,
Qaribullah & Darwish
the Day that the Horn is blown, and you shall come in crowds
Saheeh International
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
Sarwar
On that day the trumpet will be sounded and you will come (to Us) in huge groups.
Shakir
The day on which the trumpet shall be blown so you shall come forth in hosts,
Transliteration
Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan
Transliteration 2
yawma yunfakhu fī l-ṣūri fatatūna afwājan
Wahiduddin Khan
On that Day when the trumpet shall be sounded, you shall come in droves,
Yusuf Ali
The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds;
: