وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
Ahmed Ali
We have kept account of everything in a book.
Ahmed Raza Khan
And We have kept recorded everything in a Book, accounted for.
Arberry
and everything We have numbered in a Book.
Asad
but We have placed on record every single thing [of what they did].
Daryabadi
And everything We have recorded in a book.
Hilali & Khan
And all things We have recorded in a Book.
ClearQuran - God
But We have enumerated everything in writing.
ClearQuran - Allah
But We have enumerated everything in writing.
Community - God
And We have recorded everything in a book.
Community - Allah
And We have recorded everything in a book.
Khattab
And We have everything recorded precisely.
Maududi
And everything have We recorded in a Book.
Mubarakpuri
And all things We have recorded in a Book.
Pickthall
Everything have We recorded in a Book.
Qarai
and We have figured everything in a Book.
Qaribullah & Darwish
and everything We have numbered in a Book.
Saheeh International
But all things We have enumerated in writing.
Sarwar
However, We have recorded everything in a book.
Shakir
And We have recorded everything in a book,
Transliteration
Wakulla shayin ahsaynahu kitaban
Transliteration 2
wakulla shayin aḥṣaynāhu kitāban
Wahiduddin Khan
but We have recorded everything in a Book.
Yusuf Ali
And all things have We preserved on record.
: