فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
Ahmed Ali
You pay full attention,
Ahmed Raza Khan
So you are after him!
Arberry
to him thou attendest
Asad
to him didst thou give thy whole attention,
Daryabadi
Unto him thou attendest.
Hilali & Khan
To him you attend;
ClearQuran - God
You gave him your attention.
ClearQuran - Allah
You gave him your attention.
Community - God
You gave him your attention.
Community - Allah
You gave him your attention.
Khattab
you gave him your ˹undivided˺ attention,
Maududi
you attend to him,
Mubarakpuri
To him you attend;
Pickthall
Unto him thou payest regard.
Qarai
you attend to him,
Qaribullah & Darwish
you attended to him,
Saheeh International
To him you give attention.
Sarwar
to a rich man,
Shakir
To him do you address yourself.
Transliteration
Faanta lahu tasadda
Transliteration 2
fa-anta lahu taṣaddā
Wahiduddin Khan
you eagerly attended to him --
Yusuf Ali
To him dost thou attend;
: