إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Ahmed Ali
That this is indeed the word of an honoured Messenger,
Ahmed Raza Khan
This is indeed the recitation of an honoured Noble Messenger. (Angel Jibreel – peace and blessings be upon him.)
Arberry
truly this is the word of a noble Messenger
Asad
behold, this [divine writ] is indeed the [inspired] word of a noble apostle,
Daryabadi
Verily it is a Word brought by a messenger honoured,
Hilali & Khan
Verily, this is the Word (this Quran brought by) a most honourable messenger [Jibrael (Gabriel), from Allah to the Prophet Muhammad (Peace be upon him)].
ClearQuran - God
This is the speech of a noble messenger.
ClearQuran - Allah
This is the speech of a noble messenger.
Community - God
This is the speech of a noble messenger.
Community - Allah
This is the speech of a noble messenger.
Khattab
Indeed, this ˹Quran˺ is the Word of ˹Allah delivered by Gabriel,˺ a noble messenger-angel,
Maududi
Verily this is the word of a noble message-bearer;
Mubarakpuri
Verily, this is the Word a most honorable messenger.
Pickthall
That this is in truth the word of an honoured messenger,
Qarai
it is indeed the speech of a noble apostle,
Qaribullah & Darwish
it is indeed the word of an Honorable Messenger,
Saheeh International
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
Sarwar
that the Quran is the word of the honorable angelic, mighty Messenger
Shakir
Most surely it is the Word of an honored messenger,
Transliteration
Innahu laqawlu rasoolin kareemin
Transliteration 2
innahu laqawlu rasūlin karīmin
Wahiduddin Khan
Truly, this is the word brought by a noble messenger,
Yusuf Ali
Verily this is the word of a most honourable Messenger,