وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Ahmed Ali
When the oceans surge and swell,
Ahmed Raza Khan
And when the seas are set afire.
Arberry
when the seas shall be set boiling,
Asad
and when the seas boil over,
Daryabadi
And when the seas shall be filled,
Hilali & Khan
And when the seas shall become as blazing Fire or shall overflow;
ClearQuran - God
When the oceans are set aflame.
ClearQuran - Allah
When the oceans are set aflame.
Community - God
And the oceans are set aflame.
Community - Allah
And the oceans are set aflame.
Khattab
and when the seas are set on fire,
Maududi
when the seas shall be set boiling,
Mubarakpuri
And when the seas become as blazing fire.
Pickthall
And when the seas rise,
Qarai
when the seas are set afire,
Qaribullah & Darwish
when the seas are set boiling,
Saheeh International
And when the seas are filled with flame
Sarwar
the oceans are brought to a boil,
Shakir
And when the seas are set on fire,
Transliteration
Waitha albiharu sujjirat
Transliteration 2
wa-idhā l-biḥāru sujjirat
Wahiduddin Khan
and when the seas are set on fire,
Yusuf Ali
When the oceans boil over with a swell;