يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
Ahmed Ali
Who know what you do.
Ahmed Raza Khan
Knowing all what you may do.
Arberry
who know whatever you do.
Asad
aware of whatever you do!
Daryabadi
They know whatsoever ye do.
Hilali & Khan
They know all that you do.
ClearQuran - God
They know everything you do.
ClearQuran - Allah
They know everything you do.
Community - God
They know everything you do.
Community - Allah
They know everything you do.
Khattab
They know whatever you do.
Maududi
who know what you do.
Mubarakpuri
They know all that you do.
Pickthall
Who know (all) that ye do.
Qarai
who know whatever you do.
Qaribullah & Darwish
who know of all that you do.
Saheeh International
They know whatever you do.
Sarwar
and these honorable scribes know whatever you do.
Shakir
They know what you do.
Transliteration
YaAAlamoona ma tafAAaloona
Transliteration 2
yaʿlamūna mā tafʿalūna
Wahiduddin Khan
who know all that you do:
Yusuf Ali
They know (and understand) all that ye do.
: