وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Ahmed Ali
And when the Qur'an is recited to them do not bow in adoration?
Ahmed Raza Khan
And when the Qur’an is recited to them, they do not fall prostrate? (Command of Prostration # 13)
Arberry
and when the Koran is recited to them they do not bow?
Asad
and [that], when the Qur’an is read unto them, they do not fall down in prostration?
Daryabadi
And that, when the Qur'an is read Unto them, they prostrate not them-selves!
Hilali & Khan
And when the Quran is recited to them, they fall not prostrate,
ClearQuran - God
And when the Quran is read to them, they do not bow down?
ClearQuran - Allah
And when the Quran is read to them, they do not bow down?
Community - God
And when the Quran is read to them, they do not bow down?
Community - Allah
And when the Quran is read to them, they do not bow down?
Khattab
and when the Quran is recited to them, they do not bow down ˹in submission˺?
Maududi
and when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate themselves?
Mubarakpuri
And when the Qur'an is recited to them, they fall not prostrate.
Pickthall
And, when the Qur'an is recited unto them, worship not (Allah)?
Qarai
and will not prostrate when the Quran is recited to them?
Qaribullah & Darwish
and when the Koran is recited to them that they do not prostrate!
Saheeh International
And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?
Sarwar
Why, when the Quran is recited to them, do they not prostrate themselves?
Shakir
And when the Quran is recited to them they do not make obeisance?
Transliteration
Waitha quria AAalayhimu alquranu la yasjudoona
Transliteration 2
wa-idhā quri-a ʿalayhimu l-qur'ānu lā yasjudūna
Wahiduddin Khan
When the Quran is read to them, why do they not fall to their knees?
Yusuf Ali
And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate,
: