إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
Ahmed Ali
Surely for those who believe and do the right are gardens with rivers running by. That is the greatest success.
Ahmed Raza Khan
Indeed those who believed and did good deeds – for them are Gardens beneath which rivers flow; this is the great success.
Arberry
Those who believe, and do righteous deeds, for them await gardens underneath which rivers flow; that is the great triumph.
Asad
[But,] verily, they who attain to faith and do righteous deeds shall [in the life to come] have gardens through which running waters flow - that triumph most great!
Daryabadi
Verily those who believed and worked righteons works, theirs shall be Gardens whereunder the rivers flow; that is the supreme achievement.
Hilali & Khan
Verily, those who believe and do righteous good deeds, for them will be Gardens under which rivers flow (Paradise). That is the great success.
ClearQuran - God
Those who believe and do righteous deeds will have Gardens beneath which rivers flow. That is the great triumph.
ClearQuran - Allah
Those who believe and do righteous deeds will have Gardens beneath which rivers flow. That is the great triumph.
Community - God
Those who believe and do righteous deeds will have Gardens beneath which rivers flow: that is the supreme triumph.
Community - Allah
Those who believe and do righteous deeds will have Gardens beneath which rivers flow: that is the supreme triumph.
Khattab
Surely those who believe and do good will have Gardens under which rivers flow. That is the greatest triumph.
Maududi
As for those who believed and acted righteously, theirs shall be Gardens beneath which rivers flow. That is the great triumph.
Mubarakpuri
Verily, those who believe and do righteous good deeds, for them will be Gardens under which rivers flow. That is the supreme success.
Pickthall
Lo! those who believe and do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success.
Qarai
Indeed those who have faith and do righteous deeds—for them will be gardens with streams running in them. That is the supreme success.
Qaribullah & Darwish
(But) for those who believe and do good works, for them there are Gardens underneath which rivers flow that is the Great Victory!
Saheeh International
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
Sarwar
As for the righteously striving believers, they will live in Paradise wherein streams flow. This is the greatest triumph.
Shakir
Surely (as for) those who believe and do good, they shall have gardens beneath which rivers flow, that is the great achievement.
Transliteration
Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum jannatun tajree min tahtiha alanharu thalika alfawzu alkabeeru
Transliteration 2
inna alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti lahum jannātun tajrī min taḥtihā l-anhāru dhālika l-fawzu l-kabīru
Wahiduddin Khan
But those who believe and do good deeds shall be rewarded with gardens watered by flowing rivers. That is the supreme triumph.
Yusuf Ali
For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which rivers flow: That is the great Salvation, (the fulfilment of all desires),