النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
Ahmed Ali
Full of fire fed by faggots,
Ahmed Raza Khan
The people of the fuelled blazing fire.
Arberry
the fire abounding in fuel,
Asad
of fire fiercely burning [for all who have attained to faith]!
Daryabadi
Of fire fuel-fed,
Hilali & Khan
Fire supplied (abundantly) with fuel,
ClearQuran - God
The fire supplied with fuel.
ClearQuran - Allah
The fire supplied with fuel.
Community - God
The fire supplied with fuel.
Community - Allah
The fire supplied with fuel.
Khattab
the fire ˹pit˺, filled with fuel—
Maududi
with fire abounding in fuel,
Mubarakpuri
Of fire fed with fuel.
Pickthall
Of the fuel-fed fire,
Qarai
The fire abounding in fuel,
Qaribullah & Darwish
the fire with its fuel,
Saheeh International
[Containing] the fire full of fuel,
Sarwar
by a burning fire
Shakir
Of the fire (kept burning) with fuel,
Transliteration
Alnnari thati alwaqoodi
Transliteration 2
al-nāri dhāti l-waqūdi
Wahiduddin Khan
the makers of the fuel-stoked fire!
Yusuf Ali
Fire supplied (abundantly) with fuel:
: